Presentation of character
information hosted by Bisharat! for
the A12n-collaboration
working group. / Présentation de l’information sur des caractères hébergée
par Bisharat! pour le groupe de travail A12n-collaboration.
For other information, return
to “A12n gateway” / Pour d’autres informations,
retourner au “Portail A12n”
CAMEROON |
ɑ |
ɓ |
ɗ |
ɛ |
ə |
ɨ |
ŋ |
ø |
ɔ |
ɶ |
ʉ |
’w |
ẅ |
ƴ |
ʼ |
Akoose (Bakoosi) |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||||||
Babungo |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
Bafut |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
Basaa |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
Bulu |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
x |
x |
x |
x |
||||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
Duala |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||||||
x |
x |
x |
|||||||||||||
x |
x |
x |
|||||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||||||
Fulfulde (Fula/Peul) |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||||||
Gbaya |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||
Guɗe |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||||||
Kakɔ |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
Kom |
x |
x |
|||||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||||
CAMEROON |
ɑ |
ɓ |
ɗ |
ɛ |
ə |
ɨ |
ŋ |
ø |
ɔ |
ɶ |
ʉ |
’w |
ẅ |
ƴ |
ʼ |
x |
x |
x |
x |
||||||||||||
x |
x |
||||||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
x |
x |
x |
x |
||||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
Nɔmaándé |
x |
x |
x |
||||||||||||
x |
x |
x |
|||||||||||||
x |
x |
x |
|||||||||||||
Podoko (Parkwa) |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||
CAMEROON |
ɑ |
ɓ |
ɗ |
ɛ |
ə |
ɨ |
ŋ |
ø |
ɔ |
ɶ |
ʉ |
’w |
ẅ |
ƴ |
ʼ |
Source: Rhonda L. Hartell,
ed. 1993. The Alphabets of Africa. Dakar: UNESCO and Summer Institute
of Linguistics.
Rhonda L. Hartell, ed. 1993.
Alphabets de Langues Africaines. Dakar: UNESCO et Société Internationale de Linguistique.
(Thanks to the SIL Office in Niamey, Niger for its assistance.
Merci au Bureau de la SIL à Niamey, Niger pour son assistance.)
Click on the hyperlinked language names in the table above to view orthography pages from Hartell's compilation that are available on the Rosetta Project website.
Cliquez sur les noms des langues avec hyperliens dans le tableau ci-dessus pour voir des pages d'orthographie de la compilation de Hartell (version anglaise) qui sont disponible au site web du Rosetta Project.
Table format by / mise en tableau par Don Osborn, 6-2002; modifications 7&8-2002.